close

undefined

Alt-J新歌"3WW",找來英國樂團Wolf Alice女主唱Ellie Roswell合唱,歌名3WW代表Three Worn Words,哪三個字呢?我想可能是I love you吧!

這是我近期聽到最驚豔的一首歌,編曲非常有層次與深度,我想不出適當的中文詞彙來形容它,只好借用樂評對它的形容 'surreal-pastoral' (超現實田園牧歌)。

整首歌最美的莫過於這段了

Oh, these three worn words
Oh, that we whisper
Like the rubbing hands Of tourists in Verona
I just want to love you in my own language...

那句"I just want to love you in my own language..." 與隨之而出的溫柔的鋼琴聲,太美太動人了,瞬間起雞皮疙瘩, 淚水要奪眶而出,這句歌詞實在很打中我此刻的心情....我第一次聽到時就一直在猜裡面的女聲是不是Wolf Alice的Ellie,結果果然是我女神!!!

MV完全就是藝術品,一開始完全看不明白,後來看了Youtube鄉民的剖析才略懂。歌詞中那段 Rubbing hands of tourists in Verona 指的是遊客觸摸茱麗葉雕像的胸部以祈求美好的愛情(我倒是有想到跟茱麗葉有關),MV是based on墨西哥小說 Pedro Paramo (by Juan Rulfo),與歌詞呼應,這是一個拉美版的羅密歐茱麗葉,女孩一開始沒死,男的偷走她的棺木,最後卻把自己弄死了,最後女孩醒了發現男的死了,隨之也自我了斷。MV在墨西哥拍攝,開頭那段西班牙文對白,老婦人對年輕女孩說 A syllable was passed between the lips of your father and mother, that's how you came to this world. 那個Syllable是 Sí (yes)。

其它鄉民提供的見解:MV是魔幻寫實主義的體現。也有點宗教超越/冥想儀式的概念在,女孩從土中拔起的植物是Peyote,是一種能讓人產生幻覺的植物,常用於宗教用途上,此處似乎是用來將死去的女孩的靈魂從軀體中分離,所以她並沒有真正死去,她只是在歷經一個separate reality的儀式,她在另一個reality是活著的,棺木上的烏鴉暗示著女孩在另一個世界存活著。這類儀式往往被一些想要解放靈魂的人所採用,特別是從現實生活中的衝突中暫時解脫。

 

 

arrow
arrow

    Twisterella 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()